"Проклятье тем, кто стырил нашего кота"

Так в свое время понравилась этот стих, а я его долгое время не могла вспомнить дословно и, соответственно, найти по цитате. Ну все, нашла, и пусть тут и остается. А это сам переводчик, за что ему большое спасибо.
Все говорят: "Чото слишком уж это... мрачно", а как по мне - самое то. Когда психуешь, то ведь так примерно в голове все и вспыхивает. Неужели же нет? Врете вы все.


Collapse )

"Самое ужасное свидание"

Давным-давно сделала такую подборку, и она у меня уже который год валяется, время от времени рассылаю ее подметными письмами знакомым. А зачем? Пусть все читают.
Там и наши, и немного переведенных западных, которых легко отличить по каемке на трусах.
Орфография, пунктуация и прочие авторские знаки сохранены.
Радует, что не во всех случаях та, другая сторона виновата, многие достаточно самоироничны.

------------

Collapse )